Skip to content

Deaf Accessibility in India

Thusar and Babloo talks about accessibility for deaf people in India
two men from india

Share This Post

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Click here to show & hide the transcript with descriptions

[Description: Two men facing directly to the camera, signing. They are standing in a lobby of a conference center.]

So what’s accessibility like in India?
So accessibility in India
What’s missing are
interpreters
virtual interpreting
There’s 13 million people in India
But there’s only 200 interpreters
Very few
So with the limited number of interpreters, accessibility is not reached
The second thing is Indian movies
There’s no subtitles
Very few but most of them do not have any
Same with TV
there’s no subtitles
The Rights of People with Disabilities does have a provision for subtitles
But it has not been enforced
The Rights of People with Disabilities Act passed in 2016
But the work is not done, we are still lobbying
In 1995, there was a legislation for people with disabilities but it did not include accessibility
Now after 2016, we’re able to start
Thank you!

Thusar and Babloo talks about deaf accessibility in India

How did you like this story? 1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)

Loading...

More Stories to Explore

A woman is signing to the camera.

Latina Woman in Kenya

What does it mean to be a proud Latina woman in Kenya–a country that does not recognize your identity? Watch Norma Moran’s story.

gifts

Don’t give “Nana Gifts”

Lesson learned? Ask people want they want and need. Imagine how excited your home community will be knowing that they are collecting goods which will be appreciated and used to make a real difference in people’s lives. Don’t send “Nana gifts.” Ask first.

Do You Want To Share a Story?

drop us a story and keep in touch