The flag of Canada, which shows a red maple leaf on a white background. To the left and right of the maple leaf are broad vertical stripes of red.

Lu en français

In English

How does the media in your country talk about deaf people, or people with disabilities? For example, do they use offensive terms, or negative stereotypes? In Canada, the government helps raise awareness about people with disabilities. This includes raising deaf awareness for Canadian media. First, they consulted national organizations of people with disabilities for their opinions. Among them were the Canadian Association of the Deaf, and the Canadian Hard of Hearing Association. Then, the Canadian government developed a guide on how people with disabilities want the media to talk about them.  The guide now explains what terms are offensive for deaf people and people with disabilities. It also raises deaf awareness for Canadian media as well as disability awareness.

The deaf and disability communities in different countries have different opinions. In other words, they have different ideas for how the media can improve. People who want to adapt Canada’s guide first will want to consult with local deaf and disability organizations in their own country. 

The website is accessible for people using screen reading software with minimal difficulty.

 

En français

Comment les médias de votre pays parlent-ils des personnes sourdes ou handicapées? Par exemple, utilisent-ils des termes offensants ou des stéréotypes négatifs? Au Canada, le gouvernement aide à sensibiliser le public aux personnes handicapées. Cela comprend la sensibilisation des sourds aux médias canadiens. Premièrement, ils ont consulté les organisations nationales de personnes handicapées pour obtenir leur avis. Parmi eux figuraient l’Association canadienne des sourds et l’Association des malentendants canadiens. Ensuite, le gouvernement canadien a élaboré un guide expliquant comment les personnes handicapées souhaitent que les médias en parlent. Le guide explique maintenant quels termes sont offensants pour les personnes sourdes et les personnes handicapées. Il sensibilise également les médias canadiens aux personnes sourdes et aux personnes handicapées.

Les communautés de personnes sourdes et handicapées de différents pays ont des opinions différentes. En d’autres termes, ils ont des idées différentes sur la manière dont les médias peuvent s’améliorer. Les personnes qui veulent d’abord adapter le guide du Canada voudront consulter les organisations locales de personnes sourdes et handicapées dans leur propre pays.

Le site Web est accessible aux personnes utilisant un logiciel de lecture d’écran avec une difficulté minimale.

Nous avons traduit ce texte via translate.google.com. S’il vous plaît pardonnez les erreurs.

Click here to show & hide the transcript with descriptions

TRANSCRIPT — DESCRIPTIONS AND CAPTIONS


Back To Top